Mi spiace di aver urlato, T. E' solo che... quanti altri tradimenti posso sopportare?
I'm sorry if I yelled, T. It's just, how much more betrayal can I take?
Dica a Katherine che mi dispiace di aver urlato, me la cavero'.
Tell Katherine I'm sorry I shouted, I'll be fine.
Ricordo di aver urlato e battuto contro la portiera, e la portiera si è aperta e io sono caduto tra l'erba.
I remember screaming and beating the door, and the door opened and I fell out onto the grass.
Non ti ricordi di aver urlato "Ok, non sono magico, non sono magico", mentre il veterinario ti infilava un tubo in gola?
You don't remember screaming, "Okay, I'm not magical, I'm not magical, " while the vet shoved a tube down your throat?
Il bambino disse di aver urlato aiuto, ma la mamma non arrivò.
The boy said he screamed for help, but the mom never came.
Mi ricordo di aver urlato fortissimo nel casco, stavo impazzendo di gioia e urlavo al mio team per radio: “Ce l’abbiamo fatta!”
I remember just shouting so loud in my helmet, I was going absolutely nuts in the car, getting on the radio to the team screaming, “We did it!”
Se non sbaglio, sono... quasi sicuro di aver urlato... come un tizio a cui hanno tagliato un dito.
If I'm not mistaken, I'm pretty sure I screamed like a guy getting his fucking toe chopped off.
Non riesco credere di aver urlato in faccia a una donna che ha estratto dei moribondi dal fango a mani nude e li ha soccorsi con le sue piccole mani sanguinanti.
I can't believe I yelled at a woman who clawed dying victims out of the mud and triaged them with her bleeding little hands.
Mi dispiace di aver urlato, e di aver detto quelle cose su Lia.
I'm sorry I yelled, I'm sorry I said that about Lia.
Mi spiace di aver urlato, ma devo dirlo.
Oh. We, I'm sorry I yelled, I have to say that.
Mi spiace di aver urlato contro Wade.
I'm sorry I yelled at Wade.
Diceva di aver urlato a squarciagola e che un uomo con una maschera nera... l'aveva sentita. E le aveva salvato la vita.
She said she screamed and screamed, and a man in a black mask heard her... and he saved her life.
Mi dispiace di aver urlato e di averti messo in punizione.
I'm sorry I yelled and punished you.
Ho paura di aver urlato al manager della tua stazione per farmi dire dove fossi.
I'm afraid I berated your station manager into telling me where you were.
Spero di aver urlato meno, quando e' successo a me.
I hope i screamed less when it happened to me.
Leslie, mi spiace di aver urlato contro il tuo amico albino.
Leslie, I'm sorry I yelled at your albino friend.
Non posso credere di aver urlato in un ristorante pieno di gente.
In front of a restaurant full of people.
Credo di aver urlato perche' Jason corse dentro.
I guess I must have been screaming because Jason ran in.
Mi dispiace tanto di aver urlato contro di te.
I'm really sorry that I yelled at you.
Ricorda di aver urlato che eravate agenti quando avete gettato a terra il fermato?
You remember yelling you were police officers - when you threw the arrestee?
Ricordo di aver urlato, che qualcuno si era buttato.
I mean, I-I remember yelling, someone had jumped.
Totalmente disorientato, inciampai verso la camera da letto e ricordo di aver urlato “Mi arrendo, mi arrendo!”.
Totally disoriented, I stumbled towards the bedroom and I remember shouting, “I surrender, I surrender!”
Quando mi hanno detto che avevo ottenuto quel riconoscimento credo di aver urlato di gioia.
When they told me, “Hey, you’re the Player of the Year, ” I think I really cried [Laughs].
0.66925120353699s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?